‘কে হায় হৃদয় খুঁড়ে বেদনা জাগাতে ভালোবাসে।' -এর নিখুঁত সাহিত্যিক অনুবাদ কোনটি?
A. Who wants to create pain by digging heart?
B. Who wants to stir up pain by digging heart?
C. Who wants to board pain by digging heart?
D. Who wants to bag pain by digging heart ?
সঠিক উত্তরঃ
B.
Who wants to stir up pain by digging heart?
Explanation: প্রশ্ন বিশ্লেষণ: এখানে একটি সাহিত্যিক অনুবাদ দেওয়া হয়েছে। সঠিক অনুবাদ জানতে চাওয়া হয়েছে। অপশন বিশ্লেষণ: A. Who wants to create pain by digging heart?: ভুল, এটি সঠিক নয়। B. Who wants to stir up pain by digging heart?: সঠিক, এটি সঠিক অনুবাদ। C. Who wants to board pain by digging heart?: ভুল, এটি সঠিক নয়। D. Who wants to bag pain by digging heart?: ভুল, এটি সঠিক নয়। নোট: 'Who wants to stir up pain by digging heart?' এর সঠিক সাহিত্যিক অনুবাদ।
Related Questions (Any University/Year)
- ‘Blessed be your tongue' বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- Translate into Bangla : He has no political axe to grind.
- 'The leader gave a telling speech' এ বাক্যের যথাযথ বঙ্গানুবাদ--
- “সম্মান ছাড়া সবই গেছে।” Which of the following translation is correct?
- আমার বন্ধু নাই বললেই চলে_ ইংরেজিতে শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি?
- Early rising is beneficial to health—এর সঠিকঅনুবাদ কোনটি?
- The poorman did not know what to do ' বাক্যের অনুবাদ নিচের কোনটি?
- ' Super power 'এর পারিভাষা-
- In season and out of season' প্রবাদটির অর্থ কি?
- Translate the following paragraph into Bengali: Knowledge of any kind is of little value unless it can be used. Men and women who succeed in business are knowledgeable people. But it is not knowledge alone that makes them successful; it is the intelligent use of what they know. Your success thus depends on your understanding and use of knowledge. You also need training in using knowledge to reach desired ends.
- 'Look before you leap'-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- অনুবাদ কত প্রকার?
- I wouldn't mind a cup of tea. বঙ্গানুবাদ কী?
- বিপদ কখনও একা আসে না । বাক্যটির ইংরেজি রুপ কোনটি ?
- বিপদ কখনও একা আসে না । বাক্যটির ইংরেজি রুপ কোনটি ?
- ' Industrious ' এর বঙ্গানুবাদ -
- ইংরেজিতে অনুবাদ - আমার মানিকগঞ্জ যাবার কথা ছিল।
- তার মাথায় একটু ছিট আছে
- (a) ঝড় ঘনিয়ে আসছে - (b) আমাকে কাজটি করতে হবে- (c) পহেলা বৈশাখে মেলা বসবে- (d) আমার জন্য কাজটি করা অবশ্যক- (e) ডজন ডজন কমলা বিক্রি হয়-
- 'White elephant' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?