‘অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়’ –কোনটি সঠিক অনুবাদ?
A. Death is Preferable than dishonor
B. Death is more better then dishonour
C. Death is Preferable to dishonor
D. Death is more Preferable to dishonour
সঠিক উত্তরঃ
C.
Death is Preferable to dishonor
Explanation: Preferable শব্দটি comparative – এর meaning বহন করে বলে এর পূর্বে more এবং পরে than শব্দের প্রয়োজন নেই। Preferable এর পরে preposition ‘to’ ব্যবহৃত হয়।
Related Questions (Any University/Year)
- Where there is a will there is_____.
- “Two heads are better than one” এ প্রবাদ বাক্যটির ভাবার্থ কোনটি?
- সে বলল যে সে যাবে।
- আমি তাকে উপহাস করিনি।
- What is lotted cannot be ________
- মানবজাতি এখন সংকটাপন্ন।
- সূর্য উঠেছে।
- Select the correct Bangla translation of 'It is a long story'.
- ভোরবেলা মায়ের ডাকে ঘুম ভাঙ্গল আর তাকিয়ে দেখলাম, মায়ের মুখে মিষ্টি হাসি । মা বললেন, পিঠে করেছি, খাবেত জলদি এস। পিঠের কথা মুনে চোখে থেকে ঘুম পালিয়ে গেল আর এক লাফে উঠে বসলাম। বিছানা ছেড়ে নামতেই নাকে এসে লাগলো পিঠের মিষ্টি গন্ধ। চোখ মুছতে মুছতে বাইরে এসে দেখলাম, মায়ের হাতে থালা ভর্তি পিঠে।
- A beggar must not be a chooser-এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ-
- ’শব্দটি কেটে দাও’ এর শুদ্ধ ইংরেজি-
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- অবাক কাজ এর ইংরেজি-
- Choose the best translation of ‘কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো’ from the alternatives below–
- আমি বরং মরব কিন্তু ভিক্ষা করব না।
- Select the correct Bangla translation of 'There is no room in the bench'.
- The last word of the proverb, ‘Handsome is that handsome’–––.
- রানী ছবি আঁকে।
- আমি তাকে দিয়ে কাজটি করালাম।
- বর্ষা শুরু হয়েছে-