What is the translation for ‘যার জ্বালা সেই বোঝে’?
A. The player best knows where he is defeated.
B. The Princess best knows when the subject suffers.
C. The seller best knows where he loses
D. The wearer best knows where the shoe pinches.
KUUnit-Bইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)KU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
The wearer best knows where the shoe pinches.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- বাঁচার জন্য মর- কোনটি এর অনুবাদ?
- ‘নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা’ এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Identify the correct translation. "সকাল থেকে গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।"
- ইংরেজি প্রবাদ 'Look before you leap' এর অর্থ কী?
- Meaning of "বলির পাঁঠা" is
- Find out the correct translation. সকাল থেকে গুড়ি গুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।
- A ---- man catches ---- a straw .
- Which one is the correct English translation of “অসারের তর্জন গর্জন সার”?
- Select the correct translation is : সোহেল সাঁতার কাটতে পারে।
- Point out correct translation; "He earns only that much money which is necessary " to keep body and soul together."
- A friend ___ need is a friend indeed.
- 'The boy takes after his father'- বাক্যটির সঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- It's lighter on your purse'
- " Two heads are better than one" এ প্রবাদ বাক্যটির ভাবার্থ কোনটি?
- Translation the following : মোটের উপর তাহারা সকলেই সুখী/
- Find out the correct translation - আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুন ।
- 'সে এসেছিল বন্ধু বেশে।' এর ইংরেজি হলো-
- আপনার সাথে সাক্ষাৎ হবে বলে আশা করছি।
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু।