অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু।
A. A friend in need was a friend indeed
B. A friend on need is a friend indeed
C. A friend in need is a friend indeed
D. A friend in need are a friend indeed.
পল্লী উন্নয়ন ও সমবায় বিভাগ,অফিস সহায়কঅফিস সহায়কইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)পল্লী উন্নয়ন ও সমবায় বিভাগ,অফিস সহায়ক - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
C.
A friend in need is a friend indeed
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- 'সস্তার তিন অবস্থা' বাক্যটির ইংরেজি কোনটি?
- ঢাকা বুড়িগঙ্গা নদীর তীরে অবস্থিত-বাক্যটির ইংরেজি রূপ কি?
- Identify the correct translation. “অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়”
- Translate into English: তিনি অল্প কথার লোক?
- Identify the correct translation. "সকাল থেকে গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।"
- যে ছেলেটিকে কাল আমার সঙ্গে দেখেছিলে, সে আমার বড় ভাই।
- He was taken to task’ অর্থ-
- Translate into English - ট্রেনটি যথাসময়ে ছেড়ে গেছে ৷
- 'সে এসেছিল বন্ধু বেশে।' এর ইংরেজি হলো-
- অবাক কাজ এর ইংরেজী-
- Which one is most appropriate English translation of: তেলে মাথায় তেল দেওয়া
- A man is known by the company he keeps- এর সঠিক বাংলা কোনটি?
- Choose the right translation- তোমার সহায্য ছাড়া এ কাজ করা সম্ভব হতো না-।
- ইংরেজি প্রবাদ 'Look before you leap' এর অর্থ কী?
- বাংলায় অনুবাদ কর- As you sow, so will you reap.
- Translate \যত বেশি কথা বলবে
- Translate the sentence in English 'বাঁচ এবং বাঁচতে দাও।'
- Too many cooks-
- The English expression One son too many may be । translated best into which Bangla proverb below:
- What is the translation for ‘যার জ্বালা সেই বোঝে’?