He was taken to task’ অর্থ-
A.
সে কাজ নিয়েছিল।
B.
তাকে তিরস্কার করা হয়েছিল।
C.
তাকে কাজ দেওয়া হয়েছিল।
D.
তাকে কাজের জন্য বলা হয়েছিল।
মন্ত্রিপরিষদ বিভাগ,অফিস সহায়কঅফিস সহায়কইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)মন্ত্রিপরিষদ বিভাগ,অফিস সহায়ক - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
তাকে তিরস্কার করা হয়েছিল।
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Translate into English: আকাশে মেঘ জমছে।
- লোকটি গতকাল নিহত হয়েছে । The correct translation is-
- What is the translation of 'Money begets money'.
- বাংলায় অনুবাদ কর- As you sow, so will you reap.
- One swallow does not make a summer- অর্থ
- All's well that ---- well.
- Point out the most appropriate English translation of the sentence; " অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু" from the following alternative.
- অহংকার পতন্ত্রে মূল’ এ বাগধারাটির সমার্থক বাক্য কোনটি বা কোনগুলি? (i) Frank's vanity is his Achilles heel,(i) Pride goes before fall, (iii) Greed begets ruin
- ‘পরীক্ষা খুবই নিকটবর্তী।’ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Translate into English: তিনি অল্প কথার লোক?
- He can make you do this- এর সঠিক অনুবাদ
- Nota bene means-
- A stitch in time saves --- .
- Enlish translation of “ বলা সহজ কিন্তু করা কঠিন”-
- Which one is correct? 'মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মত' এর ইংরেজি হলো-
- তুমি কার ছেলে? Which one of the following can be an acceptable translation?
- শয্যাশায়ী এর ইংরেজি
- ঢাকা বুড়িগঙ্গা নদীর তীরে অবস্থিত-বাক্যটির ইংরেজি রূপ কি?
- Too many cooks spoil the ___
- ‘এটা আমার সাধ্যাতীত’ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?