Point out the most appropriate English translation of the sentence; " অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু" from the following alternative.
A. A friend in bad time is are good friend
B. A friend in bad time is the real friend
C. A friend in need is a good friend
D. A friend in need is a friend indeed
DUUnit-Cইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)DU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
A friend in need is a friend indeed
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- ‘A stitch in time saves the nine’. Explain it in your own words with appropriate examples.
- Find out the correct translation - আমিই সেখানে যাবো
- ’তুমি সুখী হও,’ Translation is-------.
- Choose the correct translation of 'আমি তাকে দিয়ে বইটি কেনাব’
- Which one is the correct translation of 'ঝমঝম করে বৃষ্টি আসল'?
- ' De facto' means-
- Which one is correct? 'মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মত' এর ইংরেজি হলো-
- ' I hardly go after dusk' the correct bangla translation is -
- Identity the correct translation. “সকাল থেকে গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।”
- 'বাতিটি নিভাও’ - translate it.
- Identify the correct translation. "অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়"
- 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল'- The best translation is :
- সুমি রুমির চেয়ে ফর্সা। (Translate into English)
- "A tree is known by its fruits"- select the most appropriate Bangla inner meaning of this sentence.
- Choose the correct translation of "যাইব কিনা, সে-ই হইল কথা"।
- The correct English translation of the sentence ‘ভাসা ভাসা পড়ায় কাজ হবে না' is--
- Translate into English: দোকানটি উঠে গিয়েছে।
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- সে কোন কাজের নয়। Correct translation is_
- Translate into English: তিনি ভালো খেতে পারেন।