‘নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা’ এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
A. A bad worker do nothing
B. A bad workman quarrels with his tools
C. A bad worker create disturb
D. কোনটিই নয়
বাংলাদেশ ন্যাশনাল ক্যাডেট কোর অধিদপ্তর [অফিস সহকারী]ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)বাংলাদেশ ন্যাশনাল ক্যাডেট কোর অধিদপ্তর [অফিস সহকারী] - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
A bad workman quarrels with his tools
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Which of the following sentences is a correct proverd ?
- ভুল করা মানুষের স্বভাব- Translate into English?
- 'ভুল করা মানুষের স্বভাব' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে--
- The correct translation of 'আমাদের দোষ স্বীকার করা উচিত।'
- ’তুমি সুখী হও,’ Translation is-------.
- ‘মানুষ মাত্রই ভুল করে'- Translate the sentence.
- অনাকাঙিক্ষত
- গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল।
- English translation of the sentence' সকাল থেকে মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে- is-
- `Let bygones be bygones' এর সঠিক বাংলা অনুবাদ
- মেয়েটি নাচিতে নাচিতে চলিয়া গেল- এর সঠিক অনুবাদ-
- Choose the correct translation of the sentence- 'পলকের মধ্যে রেবা উধাও হয়ে গেলো'
- Choose the correct translation of : 'সে সাঁতার কাটতে জানে না'।
- অন্যের দোষ ধরা সহজ
- Translate into English: তিনি অল্প কথার লোক?
- Hurry spoils....
- Translate into English - ট্রেনটি যথাসময়ে ছেড়ে গেছে ৷
- সকাল থেকে গুড়ি গুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে-
- 'লেবু কচ্লালে তেতো হয়' .... The best translation is --
- ‘সব ভাল যার শেষ ভাল তার’ - সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?