A bird in hand is worth two in the bush. The sentence means-
A. Take what you have got readily instead of expecting better
B. Something is better than nothing.
C. Better an empty house than an ill tenant
D. One needs to learn how to make profit.
JnUUnit-Dইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)JnU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
Take what you have got readily instead of expecting better
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- আমি এক ভদ্র লােকের জন্য একটি চারপায়া চেয়ার কিনতে চাই’- এই। বাক্যের সঠিক ইংরেজি রূপান্তর হবে-
- Point out the most appropriate English translation of the sentence; " অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু" from the following alternative.
- Choose the correct translation of "যাইব কিনা, সে-ই হইল কথা"।
- 'When one boasts one's fall gets its start'- The sentence give us to understand-
- মেয়েটি নাচিতে নাচিতে চলিয়া গেল- এর সঠিক অনুবাদ-
- Which one the following sentence is the accurate English translation of “স্বাধীনতা যুদ্ধে আমারও অংশ ছিল”।
- He has strong pen. Select the most appropriate Bengali inner meaning of his sentence.
- What is the correct translation of the sentence 'তিলকে তাল করা'?
- Speech is silver, but silence is_____
- `মানবজাতি এখন সংকটাপন্ন’ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- The English translation of the sentence ' তিনি আমাকে আপদে বিপদে সাহাস্য করেন' will be __
- Choose the correct translation of the following sentence : যত গর্জে তত বর্ষে না---
- আমরা বিষয়টি আলোচনা করব।
- The English expression One son too many may be । translated best into which Bangla proverb below:
- "চোরে-চোরে মাসতুতো ভাই" এর সঠিক translation-
- “জিনিসের দাম হু হু করে বাড়ছে” The English translation is -
- ‘ঘরপােড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়'- এ বাগধারাটি নিচের কোন ইংরেজী phrase এর সর্মাথক?
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- Correct translation of 'আমাকে তাহার সহিত দেখা করিতে হয়’
- Translate into English: দোকানটি উঠে গিয়েছে।