'Once bitten, twice shy ' -এর সঠিক অর্থ কোনটি?
A. নেড়া কি কভু বেলতলা যায়?
B. অধিক সন্ন্যাসীতে গাঁজন নষ্ট
C. অতি দর্পে হত লঙ্কা
D. দশে মিলি করি কাজ, হারি জিতি নাহি লাজ
সঠিক উত্তরঃ
A.
নেড়া কি কভু বেলতলা যায়?
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The correct Bangla meaning 'Blood is thicker than water' is:
- Waste not, want not এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি?
- "As you sow so you reap” বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?
- Their efforts culminated into failure.
- No fire can burn without air- এর বাংলায় সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- ‘I don’t like myself to be an ornamental part of this committee’ -এটির বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- ‘অনাথ ছেলেটিকে কালেভদ্রে দেখা যায়' বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ:
- 'There was once a bald-headed man.'- ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'He is very hard up now.'– বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ–––
- The correct bangla translation of 'He left no stone Unturned' is:
- The trial was held in camera ' - এর বঙ্গানুবাদ -
- 'নানা মুনীর নানা মত' এর ইংরেজি প্রবাদ কী?
- He lives from hand to mouth'- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- ‘The defendant was issued summons in time’- এর অনুবাদ কোনটি? .
- 'The rose is a fragrant flower' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- 'মনে হয় ছেলেটি তার কাজটি করে ফেলেছে' বাক্যটির ইংরেজী অনুবাদ :
- I would't mind a cup of tea- এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য ?
- The correct English translation of 'কালো হলেও সে সুন্দরী' is:
- 'The situation has come to a head' এর অর্থ-