‘অনাথ ছেলেটিকে কালেভদ্রে দেখা যায়' বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ:
A. The orphan boy is seen every now and then
B. The orphan boy is seen in season and out of season
C. The orphan boy is seen frequently.
D. the orphan is usually seen.
E. The orphan boy is seen once in a blue moon
সঠিক উত্তরঃ
E.
The orphan boy is seen once in a blue moon
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- He has broken with friend -এ বাক্যটির বাংলা-
- He is out of luck এর অর্থ কী?
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- The anti-socials are still at large' এর বঙ্গানুবাদ কি ?
- It is a long story'-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ -
- No fire can burn without air- এর বাংলায় সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- "On that question I must part company with you” - বাক্যটির বঙ্গানুবাদ
- A bad workman quarrels with his tools' – এর অনুবাদ কী?
- "Let bygones be bygones" এর বাংলা কোন টি
- এক ঘন্টা যাবত বৃষ্টি হইতেছে
- 'once bitten, twice shy'এর অর্থ কোনটি?
- 'There was once a bald-headed man.'- ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- Which one of the following is the appropriate English translation of 'ঘণ্টা শোনা মাত্রই ছেলেরা দৌড়ে বেরিয়ে গেল?'
- One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি?
- He can make you do this?
- "I am at your disposal" -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- '' আমি ভর্তি পরীক্ষা দিচ্ছি ''-Translate into English-
- "To count the chickens before they are hatched' - এর বাংলা
- "I can't help laughing” - এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- 'Mass education is the crying need of Bangladesh.'বাক্যটির বাংলা তরজমা -