"Let bygones be bygones" এর বাংলা কোন টি
A. অতীত সর্বদা জাগ্রত
B. যে যাওয়ার সে যায়
C. চলে যাওয়াও নিয়তি
D. অতীত কে মুছে ফেলে
সঠিক উত্তরঃ
D.
অতীত কে মুছে ফেলে
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The correct English translation of 'কালো হলেও সে সুন্দরী' is:
- The correct bangla translation of 'He left no stone Unturned' is:
- "Is everything in order" বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ কি?
- 'নানা মুনীর নানা মত' এর ইংরেজি প্রবাদ কী?
- 'He is man of world.' এর বঙ্গানুবাদ
- The appropriate English translation of 'ঝুঁকি সত্বেও সে নদীতে ঝাঁপ দিল' is:
- I'II teach you a lesson.-- বাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ
- He hates to part with his many' এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ---
- আমরা না হেসে পারলাম না - ইংরেজি অনুবাদ
- 'Once bitten, twice shy ' -এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- The girl is processed.- এর যথাযথ বাংলা অনুবাদ
- A bad workman quarrels with his tools' – এর অনুবাদ কী?
- The correct Bangla meaning 'Blood is thicker than water' is:
- Is everything is order? বাক্যটিতে যথাযথ বঙ্গানুবাদ ?
- No fire can burn without air- এর বাংলায় সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- 'Easier said than done.' এর বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- "I am at your disposal" -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- ‘She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies.’-এর উত্তম বঙ্গানুবাদ?
- "Why do you fight sight of me?"- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'মানুষ মরণশীল' Translate into English -