The correct translation of 'Try not to eat between meals' is
A. খাওয়ার মাঝে খেয়ো না।
B. খাওয়ার মাঝে খাওয়ার চেষ্টা করো না।
C. একটি খাবারের মাঝে আরেকটি খাবার খেয়ো না।
D. দুই খাওয়া সময়ের মাঝে খাওয়ার চেষ্টা করো না।
সঠিক উত্তরঃ
B.
খাওয়ার মাঝে খাওয়ার চেষ্টা করো না।
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The correct Bangla translation of "He left no stone unturned" is-
- The correct translation of ‘ভালুকটি তােমার কানে কানে কী বললাে?' is -
- সে অত্যন্ত ধূর্ত।
- The correct translation of "যার শেষ ভাল তার সব ভাল"-
- The correct translation of "আমার বমি বমি লাগছে।"-
- 'অপমানের চেয়ে মৃত্যু ভাল' কোনটি সঠিক অনুবাদ ?
- 'He has gone to dogs'-এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- The English translation of “তিনি আশি বছর বাঁচিয়াছিলেন” is ..............
- ‘Familiarity breeds contempt’-এর সঠিক বাংলা -
- The correct translation of " সূর্য যেন বিশ্বব্রহ্মান্ডের প্রদীপ"-
- The attempt taken by the authority finally-
- Which of the is the correct English translation of 'করিমেরা তিন ভাই'?
- The correct translation of 'How do you read the present situation?' is-
- Translate the sentence into English : আমি আমার ভুল সিদ্ধান্তের জন্য ধ্বংস হয়ে গিয়েছি।
- The correct English Translation of ”কারণ ছাড়াই তাাকে অব্যাহতি দেয়া হল” is :
- Point out the most appropriate English translation of the sentence- ডাক্তার রোগীর নাড়ী পরীক্ষা করলেন।
- The correct translation of the sentence 'যত গর্জে তত বর্ষে না' is
- Which is the correct translation of the sentence, "এই বইখানি আমি খুজছি।"?
- 'Praise a fair day at night' means-
- "অপদার্থ যেখান থেকে শুরু করে সেখানেই ফিরে আসে" - The appropriate translation of this sentence is -