Explain the proverb - 'Where there is a will, there is a way.'
A.
B.
C.
D.
DUUnit-Bইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)DU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The English translation of the sentence ' তিনি আমাকে আপদে বিপদে সাহাস্য করেন' will be __
- Point out the most appropriate English translation of the sentence; " অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু" from the following alternative.
- The correct translation of the sentence- ‘তাহারা আসিতে রাজী হইল না’ is-
- Which one is the acceptable translation of "It is also possible that some of these ideas will be mistaken'?
- Don't utter this any more – এর বাংলা অনুবাদ
- Which of the following is a correct proverb?
- Which is the correct translation of -'অতি লোভে তাঁতি নষ্ট '
- সচেতনতা
- The English expression One son too many may be । translated best into which Bangla proverb below:
- তার যেমন কথা তেমন কাজ।
- An appropriate English translation of the Bangla sentence: অন্যেরর দোষ ধরো না”-
- Which one of the following is the correct translation of "পেয়ালাটি গরম যেন আগুন "?
- আমরা বিষয়টি আলোচনা করব।
- The correct translation: কথাটি শুনে সুমন অকেনক্ষণ ভাবলো is :
- 'লেবু কচ্লালে তেতো হয়' .... The best translation is --
- 'লোকটির মরমর অবস্থা'- Translate it into English.
- Identity the correct translation. "সকাল থেকে গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।"
- The correct tanslation of 'আমি আম পছন্দ করি' would be
- Find the appropriate translation of তাকে জানােই কাবে পছন্দ করা’
- ‘সে যখন পড়ছিল, তখন আমি ঘুমাচ্ছিলাম।’ এই বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?