Translate into English: গুজবে কান দেওয়া উচিৎ নয়
A. One should not hear rumor.
B. One should not come about rumor.
C. One should not give ear to rumor.
D. Nobody should listen to rumor.
বাংলাদেশ ক্ষুদ্র ও কুটির শিল্প করপোরেশন,শিল্পনগরী কর্মকর্তা/ ঊর্ধ্বতন সমন্বয় কর্মকর্তা/ প্রকাশনা কর্মকর্তা/ সাব-কন্ট্রাকটিং কর্মকর্তাইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)বাংলাদেশ ক্ষুদ্র ও কুটির শিল্প করপোরেশন,শিল্পনগরী কর্মকর্তা/ ঊর্ধ্বতন সমন্বয় কর্মকর্তা/ প্রকাশনা কর্মকর্তা/ সাব-কন্ট্রাকটিং কর্মকর্তা - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
C.
One should not give ear to rumor.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The correct proverb is-
- 'His anger boiled away when the work started'. বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- Many a little pickle makes a ___ . Fill in the blank space.
- আমার যদি পাখির মতো ডানা থাকতো! এর ইংরেজি কী?
- Coming event cast their shadows before.
- The right Bengali translation of the sentence "It is fifteen minutes past four" is-
- আমি লিখতে জানি- বাক্যটির ইংরেজি হবে-
- সে আমার মনের মত লোক - Translate into English
- Beggars can not be choosers.
- ' I hardly go after dusk' the correct bangla translation is -
- Hurry spoils the ____ .
- Translate into English: তিনি ভালো খেতে পারেন।
- Choose the correct translation of : 'সে সাঁতার কাটতে জানে না'।
- লোকটি গতকাল নিহত হয়েছে। The correct translation is -
- আমি একটি কাক দেখছি, Translation is------.
- 'ঘরটি আমাদের জন্য খুব ছোট' এর English translation-
- আজ কোন ক্লাস হবে না।
- Which one is most appropriate English translation of: তেলে মাথায় তেল দেওয়া
- What is the correct translation of 'তুমি তোমার ভাই-এর মত লম্বা নও’ ।