What is the English translation of- ”এটি ক্রয় করার যোগ্য”-
A. It is appropriate to buy
B. It is sufficiently good to buy
C. It is perfect for buying
D. It is worth buying
সঠিক উত্তরঃ
D.
It is worth buying
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- 'কিন্তু আমাদের মাঝে সবচেয়ে সাহসী লোকটি নিজেকেই ভয় পায়।'The correct translation of the dialogue is-
- সে অত্যন্ত ধূর্ত।
- The translation of “তোমার মটর গাড়িটি সারিয়ে নাও” is-
- Choose the correct translation of the sentence : "আমি ১৯৮৫ সালের ১ জানুয়ারি জন্মগ্রহণ করেছি।"
- Choose the correct answer for translation of the following sentence into English .তিনি অসুস্থতার জন্য স্কুলে আসতে পারেননি।
- 'সূর্য অস্ত গেলে আমরা বাড়ি ফিরলাম।' -English translation of this sentence is -
- Proper English Translation for " মশা মারতে কামান দাগা" is ................
- "কাজটি আমি অবশ্যই করিয়ে নিব।" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- রবিবার হতে বৃষ্টি হইতেছিল"- Choose the correct English translation.
- Translate into english: বালকদের মধ্যে একজন অন্ধ-
- The correct English translation of Bangla sentence ' দেখতে পেলেই বিশ্বাস হয়' is-----
- মিনা বলর যে, সে অসুস্থ : The correct translation of this sentence is:
- 'তিনি কদাচিৎ মিথ্যা কথা বলেন'- Which one is the correct English translation?
- The correct translate of ‘আমি অল্পকাল সেখানে ছিলাম' is-
- "অধিক সন্নাসীতে গাজন নষ্ট" Which following phrase is appropriate ?
- Translate into Bangla: 'It takes two to make quarrel'.
- 'It takes two to make a quarrel.' বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি-
- 'যতই পড়িবে ততই জানিবে?' এর ইংরেজী-
- Choose the correct translation - "ট্রেনে একটি লোক কাটা গেল"-into English
- Which is the correct translation of "তেলা মাথায় তেল দেওয়া"?