There was once a bald headed man- এর বঙ্গানুবাদ
A. এক যে ছিল এক টেকো লোক
B. এক যে ছিল এক ঝাকড়া চুলের লোক
C. এক যে ছিল এক মাথামোটা লোক
D. এক যে ছিল এক মাথা গরম লোক
সঠিক উত্তরঃ
A.
এক যে ছিল এক টেকো লোক
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- "আমরা অলস লোকদের পছন্দ করি না" Choose the correct English translate.
- ‘সে ইংরেজিতে দক্ষ’ - Translate into english-
- The correct translation of "ট্রেনটি ঢাকা যাবে।" is-
- “সে এমন ভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে”- বাক্যটির সঠিক ইংরেজি হল-
- Correct translation of "তেল পানিতে ভাসে" is-
- The translation of “তোমার মটর গাড়িটি সারিয়ে নাও” is-
- "অধিক সন্নাসীতে গাজন নষ্ট" Which following phrase is appropriate ?
- তুমি না আসা পর্যন্ত আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করতে থাকবো। Translate the sentence into English:
- 'তার একদম স্কুলে যেতে ইচ্ছা করছিল না' এর ইংরেজি কী?
- Eech sentence has four underlined words or phrases (A,B,C & D ) identify the word phrases that must be changed in order for the sentence to be correct .one of the greatest American automobile designer was Harley Farl.
- 'বইটি কেমন কাটছে?'
- 'Praise a fair day at night' means-
- Identify the "Correct Translation": "সত্যিকারের ফুলও হয়তাে এর চেয়ে খুব একটা বেশি সুগন্ধি হতাে না।"
- ‘Familiarity breeds contempt’-এর সঠিক বাংলা -
- The right translation of "He has messed up everything" is:
- Choose the appropriate translation for the sentence."তোমার কথা বিশ্বাসযোগ্য নয়।"
- The correct translation of ' টি কীভাবে করতে হয় তা জানি ' is
- What is the best translation of "অপচয় করো না, অভাবও হবে না।"
- Translate into English the Bengali sentence- ৫০ বছর বয়সেও তিনি আগের মতোই শক্ত সমর্থ ও সুদর্শন রয়েছেন।
- The proverbial saying which my uncle often used is.........