Choose the best translation of the sentence: " They were at dagger's drawn. "
A. তারা ছুরি বের করেছিল
B. তারা ছুরির কাছে ছিল
C. তারা ঘোর বিবাদমান ছিল
D. তারা শত্রু ছিল
সঠিক উত্তরঃ
C.
তারা ঘোর বিবাদমান ছিল
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- ইংরেজীতে অনুবাদ কর- 'আমি যাবই যাব' ?
- "এই বইগুলো ছাড় আমার আরো অনেক গুলি বই আছে। " বাক্যটির ইংরেজী কী?
- আমি জানি সে কোথায় থাকে - A good English translation of this sentence -
- 'সাফল্যের জন্য তোমাকে অভিনন্দন জানাচ্ছি'-which one is the correct translation?
- ঘটনাটি সত্য
- Choose the correct translation of - "আমি তোমার সর্ব সাফল্য কামনা করছি"
- The correct translation of ‘ভালুকটি তােমার কানে কানে কী বললাে?' is -
- The correct Bangla translation of 'No modern writer comes up to Shakespeare' is:
- The correct translation of 'বইটি কেমন কাটছে '?
- আমার ঢাকা যাবার কথা ছিল।
- Choose the correct translation of the following English sentence : I would rather die than beg.
- জাতিসংঘ মায়ানমার থেকে তাদের উচ্চপদস্থ কর্মকর্তাকে ডেকে পঠিয়েছে। Translate into English.
- Translate into English: (99-100)শো শো করে বাতাস বইছে
- The translation of " সাফল্যের জন্য তোমাকে অভিনন্দন জানাচ্ছি"
- একজন নতুন শিক্ষার্থীকে ডাক্তার হবার জন্য পাঁচ বছর কঠোর পরিশ্রম করতে হয়। - Which one is the correct English translation?
- Which is the best translation of the sentence -- সে খুবই আবেগ প্রবণ
- Translate from Bengali into English:"তিনি সন্ত্রান্ত পরিবারে জন্মগ্রহণ করেছেন।"
- Too __ cooks, spoil the broth.
- The right Translatin of "অবশেষে সে পুলিশের কাছে ধরা দিল” is-
- Translate into English the Bengali sentence- ৫০ বছর বয়সেও তিনি আগের মতোই শক্ত সমর্থ ও সুদর্শন রয়েছেন।