The correct translation of the sentence 'সে কিংকর্তব্যবিমূঢ় হয়ে গেল' is .....
A. He found himself at his wit's end
B. He found himself at his wits end
C. He found himself at witts ' end
D. He found himself at wit's end
পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয় - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
He found himself at his wit's end
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Hurry spoils ----
- The best fish swim near the bottom.
- Find the appropriate translation of তাকে জানােই কাবে পছন্দ করা’
- সে কোন কাজের নয়। Correct translation is_
- Choose the correct translation of ”লোকটিকে হতাশাগ্রস্ত করা ঠিক হয়নি”
- আমার যাওয়ার কথা ছিল'-
- Choose the correct translation of the sentence 'কারো কর্তব্য অবহেলা করা উচিত না ।"
- He can make you do this- এর সঠিক অনুবাদ
- You have to translate the following into English: মন্টুরা দুই ভাই।
- Choose the correct translation of 'আমি তাকে দিয়ে বইটি কেনাব’
- The expression 'Voir Dire' means -
- English translation of: অন্যের দোষ ধরো না।
- What does the statement 'Do not cry over spilled milk' imply?
- Choose the appropriate translation for the sentence . আমি তাকে অনেকদিন থেকে চিনি-
- Translate Bengali to English : আত্মনির্ভরশীলতা বলতে নিজের ওপর নির্ভরশীলতাকে বোঝায়। এটি একটি মহৎ গুণ। আত্মনির্ভরতাই উত্তম সহাক। বিধাতা তাদেরকে সহায়তা করেন যারা নিজেরদেরকে সহায়তা করে। সুতরাং প্রত্যেকেই নিজের সামর্থ্যের ওপর নির্ভরশীল হয়ে আত্মনির্ভরশীল হিসেবে গড়ে উঠতে পারে। একজন আত্মনির্ভরশীল ব্যক্তির তার নিজের সামর্থ্যের ওপর আত্মবিশ্বাস রয়েছে। সে সাহসিকতার সাথে নানা সমস্যার মোকাবিলা করে।
- what is the correct translation of- গ্রামখানি মেঘে ঢাকা
- Translate into English: ফুলটি রক্তের মতো লাল।
- The correct translation of: "আর কে কে ওখানে উপস্থিত ছিল?'-
- 'সময়ের এক ফোড় অসময়ের দশ ফোড় ' -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- The correct translation of “সমাজ বিরোধীরা এখনো ধরা ছোঁয়ার বাইরে”--