‘মধু খেতে মিষ্টি’ এর সঠিক অনুবাদ
A. Honey is sweet when it is tested.
B. Honey tastes sweet.
C. Honey is like sweet
D. Honey is a good sweet.
জাতীয় নিরাপত্তা গোয়েন্দা সংস্থা [কম্পিউটার অপারেটর]ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)জাতীয় নিরাপত্তা গোয়েন্দা সংস্থা [কম্পিউটার অপারেটর] - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
Honey tastes sweet.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- ' I hardly go after dusk' the correct bangla translation is -
- "ভাসা ভাসা পড়ায় কাজ হবে না"। The correct English translation of the sentence is -
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- বড় বড় বানরের বড় বড় লেজ। (Translate into English)
- choose the correct English Translations : ঢাকা কি জন্য বিখ্যাতব ?
- 'ডাক্তার ডাক' বাক্যটির ইংরেজি অনুবাদ হবে-
- Identify the correct translation. "সকাল থেকে গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।"
- যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
- বাঁচার জন্য মর- কোনটি এর অনুবাদ?
- মঞ্জুর করা
- Translate the following sentences into English. (a) মিষ্টির জন্য অপেক্ষা করছি - (b) আমি ট্রেন ভ্রমণ ভালোবাসি- (c) পাঁচটা বাজতে (এখন) আর দশ মিনিট বাকী - - (d) ব্রিটিশরা খুব সভ্য জাতি- (e) লোকটি অনেক চাপা স্বভাবের-
- ছুটি কেটে দাও।
- ঢাকা কি জন্য বিখ্যাত? এর ইংরেজী অনুবাদ-
- Too many cooks spoil the -
- অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু।
- Many a little makes a-
- Translate into English: যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ-
- Choose the correct translation of "যাইব কিনা, সে-ই হইল কথা"।
- 'এখন আমার হাত খালি'। বাক্যটির সঠিক অনুবাদ কী?
- আমার কি একটি গরু ছিল?