You should accept this job to cut your teeth on. এবাক্যের বঙ্গানুবাদ কোনটি?
A. খেয়ে-পরে বাঁচার জন্য তোমার চাকরিটি নেওয়া উচিত
B. অভিজ্ঞতা লাভের জন্য তোমার চাকরিটি নেওয়া উচিত
C. সম্মান বাঁচানোর জন্য তোমার চাকরিটি নেয়া উচিত
D. উন্নতির জন্য তোমার চাকরিটি নেয়া উচিত
সঠিক উত্তরঃ
B.
অভিজ্ঞতা লাভের জন্য তোমার চাকরিটি নেওয়া উচিত
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- একথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন ।
- "To count the chickens before they are hatched' - এর বাংলা
- The trial was held in camera ' - এর বঙ্গানুবাদ -
- ‘The defendant was issued summons in time’- এর অনুবাদ কোনটি? .
- 'Diamond cuts diamond' এর যথার্থ অনুবাদ -
- The anti-socials are still at large' এর বঙ্গানুবাদ কি ?
- He is a hard nut to crack- বাক্যাটির ঠিক বাংলা অনুবাদ-
- শীত আরাম্ভ হয়েছে ' এর সঠিক অনুবাদ
- "সে ফল খায় " - Which translation is correct ?
- 'The situation has come to a head' এর অর্থ-
- "He is out for your blood" - বাক্যটির যথাযথ বাংলা অনুবাদ -
- ‘সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে‘- এর ইংরেজী অনুবাদ হলো -
- I cannot spare a moment- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-
- 'They are playing at fighting' বাক্যটির অনুবাদ কোনটি?
- This collar is too limp এর অর্থ-
- He called me names ' এর অনুবাদ -
- 'once bitten, twice shy'এর অর্থ কোনটি?
- "Why do you fight sight of me?"- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'There was once a bald-headed man.'- ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-