মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে।
A. It is raining heavily.
B. It rains continuously.
C. It is raining cats and dogs.
D. It has been raining seriously.
সঠিক উত্তরঃ
C.
It is raining cats and dogs.
Explanation: Cats and dogs (Idiom) = মুষলধারে।
মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে। = It is raining cats and dogs.
মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে। = It is raining cats and dogs.
Related Questions (Any University/Year)
- “The baby is always smiling” এর বাংলা অনুবাদ হলো–
- আমার যদি পাখির মতো ডানা থাকত!
- কিছু করার আগে ভালো করে ভেবে নাও।
- ছেলেটি দেখতে তার বাবার মতো। Which is the correct English translation?
- সকাল থেকে মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে।
- ‘আমি চা পান করি না’ এর ইংরেজি–
- আমি জানি সে কোথায় বাস করে।
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- জ্ঞানীরা বেশি কথা বলেন না।
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
- All his hopes were _____
- সে হাসতে হাসতে চলে গেলো।
- "Leave no stone unturned" means-
- শব্দটি কেটে দাও _____
- কেটলিতে পানি টগ্বগ্ করছে।
- তার কোনো বন্ধু নাই বললেই চলে।
- লোকটি হাসতে হাসতে আমার কাছে আসলো।
- মানবজাতি এখন সংকটাপন্ন।
- The clouds rolled away.
- কোনো মানুষ একা বাস করতে পারে না? শুদ্ধ ইংরেজিতে অনুবাদ কোনটি?