The singer has a very sonorous voice- বাক্যটির সর্বোত্তম বঙ্গানুবাদ-
A. গায়কটি উদাত্ত কন্ঠের অধিকারী
B. গায়কের কন্ঠ খুব সুরেলা
C. গায়কের গানের গলা খুব মিষ্টি
D. গায়কটি খুব ভালো গায়
সঠিক উত্তরঃ
A.
গায়কটি উদাত্ত কন্ঠের অধিকারী
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- He hates to part with his many' এর যথাযথ বঙ্গানুবাদ---
- আমরা না হেসে পারলাম না - ইংরেজি অনুবাদ
- The appropriate English translation of 'ঝুঁকি সত্বেও সে নদীতে ঝাঁপ দিল' is:
- "To keep up appearances" কথাটির বাংলা অনুবাদ?
- 'There was once a bald-headed man.'- ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- The correct English translation of 'চকচক করেলই সোনা হয় না' is:
- He left no stone unturned. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- 'মানুষ মরণশীল' Translate into English -
- No fire can burn without air- এর বাংলায় সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- ‘During my lifetime I have dedicated myself to this struggle of the African people.' ঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- I'II teach you a lesson.-- বাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ
- The correct bangla translation of 'He left no stone Unturned' is:
- ' I can count on you ' এর কোনটি বঙ্গানুবাদ
- ‘The defendant was issued summons in time’- এর অনুবাদ কোনটি? .
- 'They are playing at fighting' বাক্যটির অনুবাদ কোনটি?
- 'There is none else like my mother' এর সঠিক অনুবাদ হল--
- রাজা প্রথম চার্লসকে ১৬৩৯ সনে মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত করা হয়েছিল বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হবে:
- "On that question I must part company with you” - বাক্যটির বঙ্গানুবাদ
- Waste not, want not এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?