'There is none else like my mother' এর সঠিক অনুবাদ হল--
A. সেখানে আমার মায়ের মত কেউ নেই
B. আমার মায়ের মত আর কেউ নেই।
C. সেখানে আমার মাকে কেউ পছন্দ করে না
D. আমার মায়ের মত কারও মা নেই।
E. আমার মায়ের মত একজন ছাড়া সেখানে কেউ নেই
সঠিক উত্তরঃ
B.
আমার মায়ের মত আর কেউ নেই।
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- Which one of the following is the appropriate English translation of 'ঘণ্টা শোনা মাত্রই ছেলেরা দৌড়ে বেরিয়ে গেল?'
- For match-making Sheela is on her own. শুদ্ধ অনুবাদ কোনটি?
- He has gone to the dogs -এর ঠিক অনুবাদ কোনটি?
- Self-preservation is the first law of Nature.' -ইংরেজী ভাষার এ বচনটির প্রায় অনুরূপ বাংলা প্রবচন-
- The girl is processed.- এর যথাযথ বাংলা অনুবাদ
- He left no stone unturned. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'Mass education is the crying need of Bangladesh.'বাক্যটির বাংলা তরজমা -
- 'I wish I could accompany you' এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
- 'Ill go ill spent' এর বঙ্গানুবাদ ?
- "One man's meet is another man's poison"এর অর্থ কি?
- One swallow does not make a summer-এর অর্থ কি?
- Man gets as much as he wants-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- A bad workman quarrels with his tools' – এর অনুবাদ কী?
- You should accept this job to cut your teeth on. এবাক্যের বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- The correct Bangla meaning 'Blood is thicker than water' is:
- To break a butterfly on a wheel' এর অনুবাদ -
- এক ঘন্টা যাবত বৃষ্টি হইতেছে
- "On that question I must part company with you” - বাক্যটির বঙ্গানুবাদ
- 'Everybody cried up her beauty'- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- 'Waste not, Want Not' বাক্যটির যথাযথ অনুবাদ-