Which of the following is the correct proverb?
A. All is well that end well
B. All are well that end well
C. All is well that ends well
D. All are well that ends well
সঠিক উত্তরঃ
C.
All is well that ends well
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- বিজ্ঞানীরা কোভিড-১৯ ভাইরাস শীঘ্রই নির্মূল হবে না বলে ধারণা করছেন। The correct translation is-
- I have a few books -এর অর্থ কি?
- The correct English translation of "অসম্মানের থেকে মৃত্যু শ্রেয়" is -
- বাংলায় অনুবাদ করো -" The rains have set in"
- ইংরেজীতে অনুবাদ কর- 'আমি যাবই যাব' ?
- The correct translation of ‘ আমি ফল পছন্দ করি'
- Translate into English. "ডেভিড কী একজন ইংরেজ?"
- The correct English translation of Bangla sentence ' দেখতে পেলেই বিশ্বাস হয়' is-----
- সে অত্যন্ত ধূর্ত।
- আমার ঢাকা যাবার কথা ছিল।
- He is a hard nut to crack. বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- Chose the correct answer for translation of the following sentence into English, দেয়ালটি পড় পড় হইয়াছে।
- What is the correct translation of the following sentence 'দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর' ?
- কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল।
- Correct translation of the sentence -'আমি না হেসে পারলাম না।’
- সে সাঁতার দিয়ে নদী পার হলো।
- The right translation of "Whoever comes here suffers." is :
- ইংরেজি অনুবাদ করো -"তেলা মাথায় তেল দেওয়া ।"
- 'Sayings' are-
- Fill in the gap 'handsome is that handsome-