What is the correct translation of the following sentence 'দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর' ?
A. sweet is the uses of adversity
B. sweet are the uses of adversity
C. sweet is uses of the adversity
D. sweet do not use the adversity
E. sweet is the uses of the adversity
সঠিক উত্তরঃ
B.
sweet are the uses of adversity
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- Translate the following sentence into English. “সে আমাদের নিকট থেকে দূরে দূরে থাকে।”
- The fool in a hurry, drinks his tea with fork'- which statement best expresses the proverb?
- The translation of 'তিনি পাঁচদিন যাবৎ জ্বরে ভুগিতেছেন।’
- মুদ্রাস্ফীতি বাড়তে থাকায় টাকার দাম কমছে -
- The correct translation of 'Try not to eat between meals' is
- The correct translation of সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে।"-
- Translate the sentence into English : ‘’কোনো কাজই কাজের দিক থেকে উঁচু বা নিচু নয়। ‘’
- "অধিক সন্নাসীতে গাজন নষ্ট" Which following phrase is appropriate ?
- Choose the proper translation of 'আমি যদি তোমার জায়গায় হতাম'
- The tests indicated that poultry feed in the country had also been contaminated, as samples of chicken and fish contained traces of antibiotics. The preceding statement proves that-
- The correct English translation of ........... is:
- এই অংকটি শক্ত I
- 'এখনও আকাশ মেঘাচ্ছন্ন, কিন্তু বাতাস যে জোরে বইছে এবং মেঘ যে দ্রুত কেটে যাচ্ছে তাতে কিছুক্ষণের মধ্যে আকাশ পরিস্কর হয়ে যাবে।' এই বাক্যটির সাথে সামঞ্জস্য রেখে যে অনুবাদটি নিকটতম সেটি কোনটি?
- The proverbial saying which my uncle often used is.........
- ইংরেজি অনুবাদ করো -"তেলা মাথায় তেল দেওয়া ।"
- The sentence 'Hardly a day goes by without thinking of her' means
- Too __ cooks, spoil the broth.
- The corret translation of “টাকা কি গাছে ধরে? “ is:
- "বইটা পাঠানো আপনার দয়া"- এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Choose the correct answer for translation of the following sentence into English. দেয়ালটি পড়পড় হইয়াছে।