The correct translation of 'আমি অল্পকালে সেখানে ছিলাম' is -
A. Was there for a small time
B. I was there for a short time
C. I was there for a short-lived time
D. I hardly stayed there.
সঠিক উত্তরঃ
B.
I was there for a short time
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The correct translation of "নারীরা দরিদ্রদের মধ্যে দরিদ্রতম" is-
- The correct translation of "আমার বমি বমি লাগছে।"-
- "বইটা পাঠানো আপনার দয়া"- এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Choose the appropriate translation of " আমি তোমার জায়গায় হলে ঝুঁকিটি নিতাম না।"
- Choose the "Correct Translation" of the following sentence:"আমি তাকে তোমার নাম ধরে ডাকতে শুনলাম।"
- The translation of -'আমাদের শহরবাসীদের অধিকাংশই গরীব-ভয়ানক রকমের গরীব।'?
- “সে এমন ভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে”- বাক্যটির সঠিক ইংরেজি হল-
- একজন নতুন শিক্ষার্থীকে ডাক্তার হবার জন্য পাঁচ বছর কঠোর পরিশ্রম করতে হয়। - Which one is the correct English translation?
- What is the correct translation of ' তাহার কোনো বন্ধু নাই বললেই চলে '?
- 'শোঁ শোঁ করে বাতাস বইছে' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- The proverbial saying which my uncle often used is.........
- Translation "সে এমনভাবে কথা বলে যেন সব জানে।"
- Translate into English: (99-100)শো শো করে বাতাস বইছে
- Translate- 'এখান থেকে তিন পা গেলেই পােস্ট অফিস'।
- Choose the accurate translation of "তার সাথে আমার সুসম্পর্ক নেই"
- All that ___ is not gold.
- 'Barking dogs seldom bite'. Meaning of this proverb is-
- He is a hard nut to crack. বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- মাসুমা না হেসে পারলো না
- Find out the correct translation into English of the sentence - আজকালকার চলনই এরকম।