Choose the appropriate English translation- পাছে রহিমা তাকে ভুলে যায় এই ভয়ে রহিম কাঁদতে লাগল ।
A.
Rahim began weeping lest Rahima will forget him
B.
Rahim began to weep lest Rahima should forget him
C.
Rahim began to cry that Rahima should forget him
D.
Rahim began to cry that Rahima should forget him
JnUUnit-Dইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)JnU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
B.
Rahim began to weep lest Rahima should forget him
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Penny wise pound-
- ভুল করা মানুষের স্বভাব- Translate into English?
- ‘বাতিটি নিভাও’ Choose the correct translation
- What he says is not credible.বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- United we stand, divided we-
- Explain the proverb 'Don't judge a book by its cover'.
- 'সাফল্যের কোন সহজ পথ নেই' in English
- One swallow does not make a summer- অর্থ
- Choose the best translation : রাতের নিস্তব্ধতা সে একটি তীব্র চিৎকার শুনতে পেল।
- A stitch is time saves____
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- Correct translation of 'শেষ ভাল যার সব ভাল তার’।
- Translate into English : কেটলিতে পানি টগবগ করছে।'
- যেমন কর্ম তেমন ফল' - The translation is ___
- পথে হঠাৎ তার সাতে আমার দেখা হল. The correct English translation of the sentence will be-
- "নিঃশেষিত" এর সঠিক ইংরেজি রুপায়ণ-
- United we stand , divided we ---
- আমি আম পছন্দ করি।
- 'His anger boiled away when the work started'. বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- What is the correct translation of the sentence 'তিলকে তাল করা'?