'The medicine will pull you round' বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
A. ওষুধটি তোমার কাজে আসবে না
B. ওষুধটি তোমার ক্ষতি করবে
C. ওষুধটির প্রতিক্রিয়া হবে তোমার উপর
D. ওষুধটি তোমাকে ভাল করে দেবে
সঠিক উত্তরঃ
D.
ওষুধটি তোমাকে ভাল করে দেবে
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- "Why do you fight sight of me?"- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ-
- "I am at your disposal" -এটির সঠিক অনুবাদ কোন বাক্য?
- Do not smile at anybody', ইংরেজি বাক্যটির যথাযথ বাংলা-
- The task is quite impossible to be done. বাক্যটির বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- ‘During my lifetime I have dedicated myself to this struggle of the African people.' ঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- I'II teach you a lesson.-- বাক্যটির যথার্থ বঙ্গানুবাদ
- "As you sow so you reap” বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?
- "To count the chickens before they are hatched' - এর বাংলা
- 'Mass education is the crying need of Bangladesh.'বাক্যটির বাংলা তরজমা -
- "You should not pay heed to rumor." - এর বাংলা অনুবাদ কী?
- It is a long story'-এর সঠিক বাংলা অনুবাদ -
- Early rising is beneficial to health-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- 'Waste not, Want Not' বাক্যটির যথাযথ অনুবাদ-
- 'Ecstasy of happiness' এর অর্থ কি ?
- I was much put out by the late arrival of the train,-- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- He has broken with friend -এ বাক্যটির বাংলা-
- I never got to see him at close quarters. বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ -
- এক ঘন্টা যাবত বৃষ্টি হইতেছে
- 'No smoke without fire' -এর যথাযথ অভিব্যক্তি
- Self-preservation is the first law of Nature.' -ইংরেজী ভাষার এ বচনটির প্রায় অনুরূপ বাংলা প্রবচন-